WebIs it correct English to refer to replying to someone or giving feedback as "reverting back"? People in my workplace are using that term more and more. It sounds completely wrong to me. Here are some examples: We will investigate and revert back as soon as possible. Will reschedule and revert back! Web16 mei 2024 · 2024年5月16日. 「kindly」の意味は「親切に」「優しく」「どうぞ」「快く」など. インド英語でよく書かれるフレーズですが、人によっては「古臭い表現」に受 …
send us back or send back to us? - TextRanch
Web15 dec. 2024 · When sending documents, they need to be signed by both parties manually or by digital signature. Once the document (contract, agreement, ANNEX and etc.) is … Websend back to me or send me back ? TextRanch The best way to perfect your writing. Discover why 883,973 users count on TextRanch to get their English corrected! 1. Input your text below. 2. Get it corrected in a few minutes by our editors. 3. Improve your English! Check now One of our experts will correct your English. exchange online behind the scenes
英文邮件写的土吗?用上这几种表达,老外也得给你竖起大拇指
Webตัวอย่างของการใช้ Please kindly send ในประโยคและคำแปลของพวกเขา. Please kindly send below information for a preliminary quotation. A1: Please kindly send us the drawing of your product. Please kindly send the related information for … WebTraditionally, you'd use 'yours sincerely' or 'yours faithfully, but times have changed, as have relationships. If your request is formal, we'd recommend using the traditional endings. … Web“OK” and “I got it” are too vague and only tell the other person you received the email. This sounds like a formal occasion given the polite language (“please”, “kindly”). So it might be a good idea to give a polite answer that is more than one word, like: Thank you. I am confirming my attendance. Share Improve this answer Follow exchange online billing